Algunos de los relatos clásicos de la célebre escritora británica Agatha Christie han sido sometidos a múltiples modificaciones, que incluyen la eliminación de referencias y lenguaje por considerarse ofensivo y racista. La decisión atañe a las obras de Christie lanzadas por la editorial HarperCollins desde 2020 o aquellas programadas para salir a la venta próximamente.

Según el diario The Telegraph, toda la serie de misterios de Miss Marple y novelas seleccionadas de Hercule Poirot —personajes fundamentales de su creación literaria— han sido editados para no ofender a lectores contemporáneos sensibles.

Citando versiones digitales de las nuevas ediciones a las que tuvo acceso, el periódico asegura que los textos, escritos entre 1920 y 1976, contienen decenas de cambios.

En particular, fueron despojados de ciertas descripciones físicas y adjetivos peyorativos o referencias a la etnia de sus personajes. Se eliminaron los términos negro, judío, oriental o gitano para referirse a un personaje, así como la palabra ‘nig**r’ (insulto racista en inglés extremadamente despectivo). La palabra «nativos» ha sido reemplazada por «locales» y se ha optado por omitir detalles como «negro sonriente», «ojos repugnantes», «dientes tan blancos y encantadores», «temperamento indio», por mencionar algunos ejemplos.

La edición de obras clásicas y trabajos escritos antiguos por cuestiones de sensibilidad de los lectores es un tema que cada vez cobra más fuerza dentro de la literatura actual y tiene como objetivo mejorar la diversidad en la industria editorial, asegura el diario The Guardian.

Libros de los británicos Roald Dahl, creador de ‘Charlie y la fábrica de chocolate’ e Ian Flemin, autor de la saga de novelas del agente James Bond, también han sido censurados de forma similar por editoriales modernas. Y aunque esta es la primera vez que sucede con Agatha Christie, en 2020 se supo que su famosa novela ‘Diez negritos’ recibiría un nombre nuevo en Francia: ‘Ils étaient dix’ (‘Eran diez’). (ALH)

Tomado de Rusia Today

Un comentario sobre «Modifican relatos clásicos de Agatha Christie»
  1. No podré nunca estar de acuerdo con estas ¨alteraciones¨, sobre todo sin contar con la autora. Si bien me opongo a cualquier tipo de descriminación, acción o insinuacuión descriminatoria, las frases, decripciones y otras tantos giros que el autor pone en boca de sus personajes reflejan su personalísima forma de ver el mundo, pero sobre todo, la visión y aceptación de su época. Buena parte del Arte mundial contiene elementos de valoración y juicio sobre hechos y personas que corresponden a ese momento o época histórica, puede que resulten anacronismos, incluso que, vistos a la luz del presente, resulten ofensivos hacia una nacionalidad, grupo étnico, social o preferencia sexual. Pero ello no justifica que nadie se tome el derecho de modificar estos ¨deslices¨ para ser complacientes ante determinada realidad o modernismo, el cual, por supuesto, será, en un futuro próximo, visto desde otro punto de vista; y estoy seguro que nadie querrá que un editorzuelo futuro le destroce la obra. Cuando leo cosas como estas recuerdo la llamada gran castración, obras de arte que fueron alteradas e incluso destruidas, para ocultar partes y escenas íntimas, ofensivas del pudior y las buenas costumbres.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *