En 1884 José Martí comentó un importante libro acerca de la literatura aborigen americana.
Las páginas de la revista El América acogieron en abril de 1884 el artículo “Autores americanos aborígenes”, escrito por José Martí. En él, disertó acerca de la literatura que existió en América antes de la llegada de los conquistadores europeos:
“La pompa de los samanes, la elegancia de las palmeras, la varia y brillante fronda que viste a los montes americanos—lucen en los restos de obras de autores indios que se salvaron de manos de obispos Landas y Zumárragas. No se quiebran los rayos del sol persa en más ricos matices sobre la montura de plata y piedras preciosas de aquellos caballeros de sable duro y túnica de seda—que en abundantes y fáciles colores se rompe, amplia como un manto, la frase india. Lo negará solo quien no haya leído un cuento de batalla o un título de propiedad de los indios guatemaltecos”.
Más adelante, expuso:
“¿Ni cómo pudiera ser, dado que literatura no es otra cosa más que expresión y forma, y reflejo en palabras de la naturaleza que nutre y del espíritu que anima al pueblo que la crea; cómo pudiera ser que, contra la ley universal, no tuviese la literatura indígena las condiciones de esbeltez, armonía y color de la naturaleza americana?”.
Después de estas palabras introductorias, agregó:
“Y esto no lo vemos solo los que amamos a los indios, como a un lirio roto: escribimos estas líneas para dar noticia del libro curioso en que un autor norteamericano halla esas cualidades en los retazos de obras que de los indígenas se conocen, y en todas aquellas en que después de la conquista mostró su abundancia y gallardía, ya en las lenguas patrias, ya en la de los conquistadores, el ingenio nativo”.
Sobre el autor, comentó:
“Los Estados Unidos tienen muy buenos americanistas, y Daniel G. Brinton es de los mejores. Ahora acaba de publicar en libro una buena memoria en que contó el año pasado a los americanistas congregados en Copenhague todo lo que se sabe de obras indígenas. Demuestra cuán amplio, apropiado y flexible era el vocabulario de los aborígenes. Descubre en ellos, y señala con calor, una facultad literaria poderosa”.
El libro en cuestión, que José Martí tradujo como Autores Aborígenes de América, tenía como título original en inglés Aboriginal American Authors and their productions; especially those in the natives languages. A Chapter in the History of Literature. Se publicó en Filadelfia en 1883. En la edición crítica de las Obras completas de José Martí, tomo 19, se planteó que el título de este libro era American Authors and their productions.
Acerca de las características de este libro, añadió:
“En el libro de Brinton, no hay solo hechos y deducciones, sino lista de documentos: ha unido al libro un índice de todo lo que hoy se conoce y se tiene como escrito por autores indígenas”.
El índice al que José Martí se refirió aparece en las páginas 61-63, con el título de “Index” y la siguiente aclaración: “Name of native authors and productions are in italics”.
El autor

Daniel Garrison Brinton (1837-1899), fue un destacado arqueólogo, lingüista y etnólogo estadounidense que realizó estudios de medicina y viajó por varios países de Europa. Fue cirujano militar del ejército de la Unión durante la Guerra de Secesión. Entre 1874 y 1887 fue editor del Medical and Surgical Reporter, en Filadelfia. Impartió clases en la Universidad de Pensilvania. Presidió la Asociación Americana para el Avance de la Ciencia. Simpatizó con el anarquismo. Entre sus aportes más significativos estuvo una clasificación de las lenguas indígenas de América.
Editó la Library of Aboriginal American Literature. Otras obras suyas fueron: The Myths of the New World (1868), The Religious Sentiment: its Sources and Aim: A Contribution to the Science and Philosophy of Religion (1876), American Hero Myths (1882), Essays of an Americanist (1890), Races and Peoples: lectures on the science of ethnography (1890), The American Race (1891), The Pursuit of Happiness (1893) y Religions of Primitive People (1897).
José Martí conoció el contenido de este libro de Daniel G. Brinton, además, por el resumen publicado en la revista Popular Science Monthly en abril de 1884:
“Las presentes memorias son una ampliación de un artículo que el autor presentó en la Conferencia Internacional de Americanistas en su última reunión en Copenhague, en agosto de 1883. En él, el Dr. Brinton demuestra que los nativos americanos poseían una facultad literaria, evidenciada por una vívida imaginación, un amor por la narración y un vocabulario amplio, apropiado y lógicamente desarrollado. Dejaron tras de sí una literatura valiosa y de considerable extensión, que habría sido aún mayor de no ser por la destrucción indiscriminada que supusieron sus conquistadores civilizados. Escribieron en su propia lengua, en español y en latín, obras narrativas, didácticas y oratorias, poemas y dramas, cuyo carácter general se describe brevemente y se ofrece una lista parcial. Los indígenas del norte están menos representados en esta literatura que los mexicanos y sudamericanos”.
Otras referencias
Existen otras referencias en la obra de José Martí, que se vinculan al libro Autores Aborígenes de América. Se trata de las siguientes:
En “Antigüedades americanas. Los esposos Le Plongeon: La Isla de Mujeres”, que se publicó originalmente en la revista La América, y reprodujo el periódico habanero El Triunfo, el 6 de septiembre de 1884, señaló:
“Mucho puede aprender ahora sobre vida aborigen en América, quien tenga espacio para leer todo lo que sobre la Literatura, Religión, Historia y Costumbres de los Indígenas se está publicando en los Estados Unidos, ya en semanarios y revistas, ya en libros meditados y lujosos”.
En agosto de 1887, en un trabajo que publicó en la revista El Economista Americano, sobre “Libros nuevos”, José Martí volvió a mencionar a Daniel G. Brinton y su libro de 1883. Al elogiar su pericia en cuestiones históricas de la América precolombina, destacó:
“El es maestro en el asunto, como se conoce, entre otros libros, por sus Autores Aborígenes de América, y sus Obras”.
Una de sus correspondencias al diario mexicano El Partido Liberal, la que se dio a conocer el 8 de septiembre de 1887, recogió esta breve mención:
“…Brinton, que está sacando a luz lo que ha podido hallarse de poesía y drama aborigen, y lleva publicado un índice cabal de los libros más notables sobre nuestra América…”.
Un mes más tarde, también en El Partido Liberal, el 6 de octubre de 1887, José Martí volvió a elogiar al autor de Autores Aborígenes de América con estas palabras:
“…Brinton, el arqueólogo que publica la literatura aborigen, y ha compilado un índice notable de obras sobre América”.

