En 1883 José Martí comentó el libro de poemas titulado Idilios de Noruega.
En la revista La América, de Nueva York, José Martí insertó en 1883 un artículo donde comentó un libro de poesía. Aunque este mensuario estaba dedicado, en lo esencial, a la ciencia y la tecnología, para el escritor cubano la poesía debía ser una fiel aliada de los avances científicos. Por esta razón, el escrito se tituló “Idilios de Noruega.—Poesía y ciencia”.
En él, el Apóstol cubano escribió:
“Un poeta del Norte, que vive en New York, y se llama Hjalmar Hjorth Boyesen, ha escrito un libro, un verdadero libro, nuevo y profundo, en verso.—Como cada pasión trae su lenguaje, cada época trae sus poetas.—La época nueva se está determinando, y la nueva poesía,—creyente, resplandeciente, serena y amante,—anuncia ya su tono definitivo. No es, por cierto, pedagogía en verso, ni traducción a lengua rimada de viajes de Flammarion y Julio Verne, ni techumbres de luz boreal sustentada por pilares de nieve;—sino la expresión satisfecha y dichosa de una generación que sabe que ha empezado a vencer a la naturaleza.—¡Cuánto más bello es el perfume de las nuevas rosas que en los campos de África, o en las selvas de América, a la par de las vértebras del antiguo mundo, se descubren,—que la esencia perdida de aquellas flores de Aspasia y Phrynea que de vaso en vaso han venido bebiendo siglo tras siglo los poetas sumisos!”.
“Boyesen ha entendido, con sus atributos y majestades nuevas, la actual naturaleza:—rodar la siente sobre ejes más firmes,—y pone la mano sobre ellos, y entona sus alabanzas.—Su poesía no es ciencia indigesta, sino vapor de naturaleza, que es ciencia. —Un poeta es una lira puesta al viento, donde el universo canta.—A nuevo universo, nuevos cantos”.
“«El mar», «El aire», «Evolución»:—así, o con títulos semejantes, se llaman los luminosos y serenos poemas de Boyesen. Y el libro, tallado con buril de temple reciente en oro virgen, se llama Los idilios de Noruega;—y resplandece, como aquellas costas perpetuamente cubiertas de nieve sobre que vuelan los hombres fantásticos, con velas, como los barcos, a la espalda”.
Se trató del volumen Idyls of Norway and other poems. By Hjalmar Hjorth Boyesen. Second edition. New York. Charles Scribner’s Sons. 1882. Tuvo una Segunda edición en 1892.
Los poemas que José Martí mencionó pertenecen a la parte del libro titulada “Sonnets” y son los siguientes: “I.—The Air”, que se localiza en la página 130; “II.—The Sea”, p.131 y “Evolution”, pp.124-128.

El autor
Hjalmar Hjorth Boyesen (1848-1895) fue un escritor noruego naturalizado estadounidense. Emigrado a Estados Unidos en 1869, entró en la redacción del periódico noruego Fremad de Chicago. Se dedicó a la enseñanza en Ohio. En 1874 integró la cátedra de alemán de la Universidad Cornell en Ithaca (Nueva York) hasta 1880. Se desempeñó en la misma asignatura en Columbia University a partir de 1881 hasta su muerte.

Además de diversas traducciones, su obra literaria es muy extensa y variada, tanto en prosa como en verso, e incluyó Gunnar: A Tale of Norse Life (1874), A Norseman’s Pilgrimage (1875), Falconberg (1879), Goethe and Schiller (1879), Ilka on the Hill Top (1881), Idyls of Norway and other Poems (1882), A Daughter of the Philistines (1883), Alpine Roses (1884) y Vagabond Tales (1889).
También fue autor de Against Heavy Old (1890), The Mammon of Unrighteousness (1891), Boyhood in Norway: stories of boy-life in the Land of the Midnight Sun (1892), Essays on German Literature (1892), The Social Strugglers (1893), A Commentary on the Works of Henrik Ibsen (1894), Against heavy odds: a tale of Norse heroism, and a fearless trio (1894), Norse Tales (1894) y Essays on Scandinavian Literature (1895).
