Turquía cambia de nombre para evitar confusión con la palabra “pavo” en inglés

Turquía cambió de nombre o al menos su denominación a nivel internacional, principalmente para evitar la alusión a la palabra “pavo” en inglés (turkey).

A propósito de la recién concluida visita del presidente cubano, Miguel Díaz-Canel, a Türkiye, compartimos deatlles que explican por qué debemos usar esta denominación.

El país pasó a llamarse Türkiye, su nombre en turco, luego de que el Gobierno emitiera un decreto para instaurar el cambio. Se conoció que Naciones Unidas aceptó la solicitud de las autoridades turcas para oficializar internacionalmente la modificación y su aplicación a todos los idiomas.

“La palabra Türkiye es la que mejor representa y expresa la cultura, la civilización y los valores de la nación turca”, dijo el presidente Recep Tayyip Erdogan en una declaración a principios de enero.

Un decreto de Erdogan estableció que todos los productos fabricados en el país sean identificados con la etiqueta “Made in Türkiye”, algo que ya venían haciendo muchas empresas desde hace 20 años.

Esta nueva denominación, que es en realidad el nombre del país en turco, se utilizará en el comercio internacional, las instituciones y “en todo tipo de actividades”.(AGB)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *